20171108_Biwa_Header_HH_DSC611420171109_Biwa_Header_HH_DSC611420171110_Biwa_Header_HH_DSC639120171111_Biwa_Header_HH_DSC659720171112_Biwa_Header_HH_DSC674920171112_Biwa_Header_HH_DSC677620171114_Biwa_Header_HH_DSC686520171119_Biwa_Header_HH_DSC733220171119_Biwa_Header_HH_DSC737420171130_Biwa_Header_HH_DSC837420171130_Biwa_Header_HH_DSC857320171214_Biwa_Header_HH_DSC018020171214_Biwa_Header_HH_DSC018620171215_Biwa_Header_HH_DSC019420171221_Biwa_Header_HH_DSC0622-Pano20171224_Biwa_Header_HH_DSC064420171228_Biwa_Header_HH_DSC094320171228_Biwa_Header_HH_DSC095120171228_Biwa_Header_HH_DSC103720171230_Biwa_Header_HH_DSC128420180104_Biwa_Header_HH_DSC162420180104_Biwa_Header_HH_DSC169620180104_Biwa_Header_HH_DSC185320180115_Biwa_HHDJI_0024-HDR
Bitterwasser (Pty.) Ltd.
Ehrenpalme PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
alt
alt

Wilfried Großkinsky wurde eine besondere Ehrung in Bitterwasser zuteil. Ihm wurde eine Ehrenpalme nach einer Ansprache von Rainer Hog in die Allee gepflanzt. Nicht ausschliesslich die geflogenen 137 Fluege ueber 1000 Kilometer waren der Grund fuer die Ehrung. Das besondere Engagement in der Foerderung der Nachwuchsflieger war der Hauptgrund fuer die Ehrung. Wilfried laed jedes Jahr 3 Nachwuchsflieger zum 1000 Kilometer Camp ein. Diese Foerderung traegt breits Fruechte betonte Direktor Rainer Hog, den einige der gesponsorten und trainierten Piloten kommen zurueck nach Bitterwasser und tragen die Bitterwasser Idee weiter.

Wilfried Großkinsky was awarded a special honour in Bitterwasser. After a speech by Rainer Hog, an honorary palm tree was planted in the allee. Not only the 137 flown flights over 1000 kilometers were the reason for the honour. The special engagement in the promotion of young pilots was the main reason for the award. Every year Wilfried invites 3 young pilots to the 1000 km camp. Director Rainer Hog emphasized, that some of the sponsored and trained pilots come back to Bitterwasser and carry on the Bitterwasser idea.

Wilfried Großkinsky s'est vu décerner une distinction spéciale dans la catégorie Eau amère. Après un discours de Rainer Hog, un palmier d'honneur a été planté dans son allée. Ce ne sont pas seulement les 137 vols effectués sur plus de 1000 kilomètres qui ont été récompensés. L'engagement particulier en faveur de la promotion des jeunes pilotes a été la principale raison d'être de ce prix. Chaque année, Wilfried invite 3 jeunes pilotes au camp de 1000 km. Le directeur Rainer Hog a souligné que cette promotion porte ses fruits, certains des pilotes parrainés et formés reviennent à Bitterwasser et poursuivent l'idée Bitterwasser.

 
OLC Speed PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
alt


alt

502,89 Kilometer in 150 Minuten, 201,16 km/h Schnitt. Das ist Speed OLC und erflogen von Andreas Hillebrand und Jens Böske auf einer ASG32 MI am 4.12.2018 ab Bitterwasser . Immer mehr Piloten versuchen sich an Flügen, um das Optimum an Strecke in 2,5 Stunden zu erfliegen. Ein gutes Training für den Wettbewerb wenn der Tag vorn und hinten nicht losgeht. In den letzten Tagen findet das Segelflugwetter in Namibia nordöstlich von Windhoek statt. Der Luftraum ist jetzt nördlich der Landeshauptstatt bis FL 145 zu befliegen. Ein besonderes Ergebnis des Segelflugverbandes von Namibia unter der Leitung von Wolfgang Joschko.Man hört die Sektkorken auf dem Heimatflugplatz in Oerlinghausen beim LSV Egge schon knallen aufgrund der besonderen Leistung ihrer Jungs. Dem Fluggebiet in Ostwestfalen, in dem laut Andreas Hillebrand „ das Wetter vorn und hinten nicht losgeht“.

502.89 kilometers in 150 minutes, 201.16 km/h average. This is Speed OLC and flown by Andreas Hillebrand and Jens Böske on an ASG32 MI on 4.12.2018 from Bitterwasser. More and more pilots are trying their hand at flying in order to achieve the optimum distance in 2.5 hours. A good training for the competition when the day doesn't start in front and behind. In the last days the gliding weather takes place in Namibia northeast of Windhoek. The airspace is now to be flown north of the state capital up to FL 145. A special result of the gliding association of Namibia under the direction of Wolfgang Joschko.You can already hear the champagne corks at the home airfield in Oerlinghausen at LSV Egge popping due to the special performance of their boys. The flight area in East Westphalia, where Andreas Hillebrand says "the weather doesn't start in front and behind".

502,89 kilomètres en 150 minutes, 201,16 km/h en moyenne. Ici Speed OLC, piloté par Andreas Hillebrand et Jens Böske sur un ASG32 MI le 4.12.2018 depuis Bitterwasser. De plus en plus de pilotes s'efforcent de voler pour atteindre la distance optimale en 2,5 heures. Un bon entraînement pour la compétition quand la journée ne commence pas devant et derrière. Pendant les derniers jours, le temps de vol à voile en Namibie a lieu au nord-est de Windhoek. L'espace aérien doit maintenant être survolé au nord de la capitale de l'État jusqu'au FL 145. Un résultat spécial de l'association de vol à voile de Namibie sous la direction de Wolfgang Joschko.Vous pouvez déjà entendre les bouchons de champagne taper sur l'aérodrome d'Oerlinghausen au LSV Egge en raison de la performance spéciale de leurs garçons. La zone de vol en Westphalie de l'Est, où Andreas Hillebrand dit que "le temps ne commence pas devant et derrière".


 
Flimmern PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
alt

Fata Morgana. Beim täglichen Flimmern der Luft in der Mittagshitze entsteht die Erscheinung. Der unterschiedliche Brechungsindex lässt einen am Start denken, die Flugzeuge verschwänden in einem Meer. Beim eigenen Start verschwindet das Meer am Horizont. Durch die 3000 m lange Startbahn auf der Bitterwasserpfanne kommt es zu dieser Erscheinung. Keine Fatamorgana war der gestrige (4.Dezember) OLC Speed League Schnitt von Andreas Hillebrand und Jens Böske von 201,16 km/h über 150 Minuten auf einer ASG32 MI. Eine neue Spielwiese um sich zu messen. Bitterwasser bietet hier das beste Spielfeld.

Fata Morgana. During the daily flickering of the air in the midday heat the phenomenon develops. The different refractive index makes you think at take-off that the airplanes disappear into a sea. When you take off, the sea disappears on the horizon. This phenomenon is caused by the 3000 m long runway on the bitter water pan. No Fatamorgana was yesterday's (December 4th) OLC Speed League cut by Andreas Hillebrand and Jens Böske from 201.16 km/h over 150 minutes on an ASG32 MI. A new playground to compete. Bitterwasser offers the best playing field here.

Fata Morgana. Le scintillement quotidien de l'air dans la chaleur de midi provoque l'apparition. Les différents indices de réfraction font penser au décollage que les avions disparaissent dans la mer. Quand vous commencez, la mer disparaît à l'horizon. Ce phénomène est causé par la piste de 3000 m de long sur le bac d'eau amère. Aucun Fatamorgana n'a été l'équipe de l'OLC Speed League d'hier (4 décembre) par Andreas Hillebrand et Jens Böske de 201,16 km/h en 150 minutes sur un ASG32 MI. Un nouveau terrain de jeu pour la compétition. Bitterwasser offre le meilleur terrain de jeu ici.

 
Bitterwasser Webcam is working PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
The Webcam is back, we are sorry that it took so long but there were some technical problems.
 
<< Start < Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Weiter > Ende >>

Seite 1 von 127