20171108_Biwa_Header_HH_DSC611420171109_Biwa_Header_HH_DSC611420171110_Biwa_Header_HH_DSC639120171111_Biwa_Header_HH_DSC659720171112_Biwa_Header_HH_DSC674920171112_Biwa_Header_HH_DSC677620171114_Biwa_Header_HH_DSC686520171119_Biwa_Header_HH_DSC733220171119_Biwa_Header_HH_DSC737420171130_Biwa_Header_HH_DSC837420171130_Biwa_Header_HH_DSC857320171214_Biwa_Header_HH_DSC018020171214_Biwa_Header_HH_DSC018620171215_Biwa_Header_HH_DSC019420171221_Biwa_Header_HH_DSC0622-Pano20171224_Biwa_Header_HH_DSC064420171228_Biwa_Header_HH_DSC094320171228_Biwa_Header_HH_DSC095120171228_Biwa_Header_HH_DSC103720171230_Biwa_Header_HH_DSC128420180104_Biwa_Header_HH_DSC162420180104_Biwa_Header_HH_DSC169620180104_Biwa_Header_HH_DSC185320180115_Biwa_HHDJI_0024-HDR
Bitterwasser (Pty.) Ltd.
Flimmern PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
alt

Fata Morgana. Beim täglichen Flimmern der Luft in der Mittagshitze entsteht die Erscheinung. Der unterschiedliche Brechungsindex lässt einen am Start denken, die Flugzeuge verschwänden in einem Meer. Beim eigenen Start verschwindet das Meer am Horizont. Durch die 3000 m lange Startbahn auf der Bitterwasserpfanne kommt es zu dieser Erscheinung. Keine Fatamorgana war der gestrige (4.Dezember) OLC Speed League Schnitt von Andreas Hillebrand und Jens Böske von 201,16 km/h über 150 Minuten auf einer ASG32 MI. Eine neue Spielwiese um sich zu messen. Bitterwasser bietet hier das beste Spielfeld.

Fata Morgana. During the daily flickering of the air in the midday heat the phenomenon develops. The different refractive index makes you think at take-off that the airplanes disappear into a sea. When you take off, the sea disappears on the horizon. This phenomenon is caused by the 3000 m long runway on the bitter water pan. No Fatamorgana was yesterday's (December 4th) OLC Speed League cut by Andreas Hillebrand and Jens Böske from 201.16 km/h over 150 minutes on an ASG32 MI. A new playground to compete. Bitterwasser offers the best playing field here.

Fata Morgana. Le scintillement quotidien de l'air dans la chaleur de midi provoque l'apparition. Les différents indices de réfraction font penser au décollage que les avions disparaissent dans la mer. Quand vous commencez, la mer disparaît à l'horizon. Ce phénomène est causé par la piste de 3000 m de long sur le bac d'eau amère. Aucun Fatamorgana n'a été l'équipe de l'OLC Speed League d'hier (4 décembre) par Andreas Hillebrand et Jens Böske de 201,16 km/h en 150 minutes sur un ASG32 MI. Un nouveau terrain de jeu pour la compétition. Bitterwasser offre le meilleur terrain de jeu ici.

 
Bitterwasser Webcam is working PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
The Webcam is back, we are sorry that it took so long but there were some technical problems.
 
Flight Office PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
alt

Um das "Flight Office" einmal zusammen anzutreffen ist der Sonnenuntergang abzuwarten. Einer ist immer unterwegs. Im Büro, beim Briefing, am Tower, in der Pfanne oder auch mal am Pool. Dieter, Katharina und Michael legen besonders Wert darauf ihre Flieger wieder in Bitterwasser empfangen du dürfen. Eine Stunde vor Sonnenuntergang hat jedes Flugzeug eine Positionsmeldung abzugeben. Unsere langen Antennen oder ein Funkrelais geben die Gewissheit, das alle im Platzbereich sind. Höhre,  in Afrika ist auch der Sonnenuntergang schneller.

To meet the "Flight Office" once together you have to wait for the sunset. One is always on the way. In the office, at briefings, at the tower in the pan or sometimes at the pool. Dieter, Katharina and Michael attach particular importance to receiving their planes again in bitter water you may. One hour before sunset every plane has to give a position report. Our long antennas or a radio relay give the certainty that all are in the space area. Listen, in Africa also the sunset is faster.

Pour rencontrer le "Flight Office" une fois ensemble, il faut attendre le coucher du soleil. Il y en a toujours un en chemin. Au bureau, aux briefings, à la tour dans la casserole ou parfois à la piscine. Dieter, Katharina et Michael attachent une importance particulière à accueillir leurs avions à Bitterwasser. Une heure avant le coucher du soleil, chaque avion doit donner un rapport de position. Nos longues antennes ou un relais radio donnent la certitude que tous sont dans l'espace. En Afrique, le coucher du soleil est également plus rapide.


 
Neues aus der Voliere Bitterwasser PDF Druckbutton anzeigen? E-Mail
alt

Die vorgeschlagenen Namen für den Kap-Uhu reichen von Attila bis Zerberus. Über sein Findelkind kann Ziehvater Giancarlo am besten Auskunft geben.
Giancarlo sagt über den Bubo capensis, oder wie er ihn auch manchmal nennt "Hühnchen", das Baby könne noch nicht fliegen, habe aber einen ausgeprägten Appetit. Dreimal pro Tag liefert die Küche frisches Wildfleisch an. In kleine Stücke geteilt gehen die Happen durch den Schnabel direkt in den Bauch. Wenn dann der Bauch immer noch vor Hunger grummelt, ist das Geschrei groß und Giancarlo muss nachfüttern.Das waren dir guten Nachrichten aus der Voliere. Die schlechte Nachricht: Der kleinere der beiden Uhus hat es nicht geschafft und ist leider gestorben.

The proposed names for the Cape Eagle Owl range from Attila to Zerberus.
Giancarlo says about the Bubo capensis, or as he sometimes calls it "chicken", the baby can't fly yet, but has a strong appetite. The kitchen delivers fresh game three times a day. Divided into small pieces, the bites go through the beak directly into the belly. If your belly is still grumbling with hunger, the screaming is big and Giancarlo has to feed again. That was good news from the aviary. The bad news: The smaller of the two eagle owls didn't make it and unfortunately died.

Les noms proposés pour la chouette aigle du Cap s'étendent d'Attila à Zerberus.Giancarlo parle du Bubo capensis, ou comme il l'appelle parfois "poulet", le bébé ne peut pas encore voler, mais il a un fort appétit. La cuisine livre de la viande de gibier fraîche trois fois par jour. Divisés en petits morceaux, les morceaux traversent le bec directement dans le ventre. Si votre estomac grogne encore de faim, les cris sont grands et Giancarlo doit se nourrir à nouveau, c'était une bonne nouvelle de la volière. La mauvaise nouvelle : Le plus petit des deux chouettes aigles ne s'en est pas sorti et est malheureusement mort.

 
<< Start < Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Weiter > Ende >>

Seite 3 von 128