lodgebild3lodgebild4lodgebild5lodgebild6lodgebild7lodgebild8
Bitterwasser (Pty.) Ltd.
09 HANGAR PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
alt

Auch wenn die Pfanne nass ist kann in Bitterwasser geflogen werden. Dann geht es auf die befestigte Piste 09 HANGAR. An diesen Tagen ist das Prozedere beim Starten ein anderes.Auf der Pfanne können sich die Piloten mit ihren Segelflugzeugen in einem sogenannten „Grid“ nebeneinander aufstellen und so nacheinander starten. Auf der befestigten Bahn werden die Segelflugzeuge hingegen in einer Reihe aufgestellt und werden mit Hilfe des Runway Teams nacheinander zum Start in die Bahn geschoben. Während des Startvorgangs muss darauf geachtet werden das sich kein anderes Flugzeug auf dem Rollweg befindet, da die Bahn sehr schmal ist.

Aber auch das funktioniert mit einem super Team problemlos und ohne Komplikationen.

Even when the pan gets wet we can fly in Bitterwasser. Then we use the paved runway 09 HANGAR. On these days the departure procedure is a little bit different.On the pan the pilots can stand next to each other in a so-called "grid" with their gliders and take off one after the other. On the paved runway the gliders are placed in a row and are pushed into the track one after the other with the help of the runway team. During the take-off process we have to take care that there is no other glider on the taxiway, because the runway is very narrow.

But even that works with a great team without any problems or complications.

 
Erinnerungen: Weihnachten 1975 PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail

alt

Die Libelle kam per Linienflug nach Bitterwasser.

Über die Feiertage zum Segelfliegen nach Namibia, nach Bitterwasser? Das gab es schon 1975. Geboten wurde ein Zeltlager. An den Himmel zog eine Eintrommelwinde mit einem einfachen Farmdraht, alles andere war auf dem Sandboden der Pfanne sofort verschlissen. Richtig komfortabel wurde dagegen das Flugzeug nach Bitterwasser gebracht. Die Libelle fand Platz im Frachtraum eines Jumbos. Mit einem Einfachhänger ging’s vom Flughafen nach Bitterwasser.
Thomas Mosberger, heute ein Bitterwasser-Urgestein, war 13 Jahre später das erste Mal in Bitterwasser und erinnert sich auch da noch an ein eher wildes Lagerleben. 1988 gab es bereits die Rondavels, einfache Blechhütten. Man verfügte auch schon über einen Generator, um Kühlschränke zu betreiben. Das Kochen erfolgte in Eigenregie. Das alles mag man sich bei dem Komfort, den die Lodge heute bietet, kaum mehr vorstellen.

alt
Frühe Eintrommelwinde mit einfachem Farmdraht.

Memories: Christmas 1975
Over the holidays for gliding to Namibia, to Bitterwasser? That already was current in 1975. A camp was offered. A single drum winch pulled up to the sky with a simple farm wire, everything else was immediately worn out on the sandy bottom of the pan. In contrast the glider was brought to Bitterwasser in a really comfortable manner. The Libelle was placed in the cargo hold of a jumbo.
Thomas Mosberger, now a Bitterwasser veteran, was here for the first time 13 years later and still remembers a rather wild camp life. In 1988 there were already the Rondavels, simple huts. A generator was already available to operate refrigerators. Cooking was done on one’s own initiative. You can hardly imagine all this with the comfort that the lodge offers today.

 
Weihnachten in Bitterwasser PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail

Bei 35 Grad im Schatten kommen für einen Mitteleuropäer so schnell keine weihnachtlichen Gefühle auf. Gefeiert wurde in Bitterwasser an Heiligabend trotzdem. Familienväter hatten dafür auch Frau und Kinder nachkommen lassen. Es wurde ein gemeinsames Fest für das Stammpersonal der Lodge und die Gäste. Das „Frohe Weihnachten“ machte dann nicht nur im Restaurant die Runde, es ging von Bitterwasser an die Angehörigen rund um den Erdball. Und hier sind alle Freunde des Segelflugzentrums eingeschlossen in die guten Wünsche.

alt

Christmas in Bitterwasser
At 35 degrees in the shade for a Central European there are no Christmas feelings. It was celebrated in Bitterwasser on Christmas Eve anyway. Family fathers had also had their wife and children come along. It was a joint celebration for the lodge's regular staff and guests. The "Merry Christmas" not only went around in the restaurant, it went from Bitterwasser to the relatives around the world. And here all friends of the glider center are included in the good wishes.

 
Wilde Wetterküche PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
alt

Auch bei Wetterlagen, die keine 1000 Kilometer Flüge versprechen, befinden sich einige unserer erfahrenen Piloten in der Luft.

So auch gestern: Kurz nach dem Mittag wurden die ersten Flugzeuge in die Palmenallee geschoben und es ging raus an den Start. Am späten Nachmittag waren am Himmel die ersten Überentwicklungen zu sehen und im Norden standen Schauer. Aber auch davon lassen sich unsere Gäste nicht beirren. Stattdessen geht es an den Pool, zur Massage in den neuen Wellnessbereich oder zu Kaffee, Kuchen und interessanten Gesprächen in das Restaurant.

In Bitterwasser wird es nie langweilig!

Even in weather conditions that do not promise thousand kilometer flights, some of our experienced pilots are in the air.

Like yesterday: After lunch the first airplanes were pushed into the palm alley and they went out to the start. In the late afternoon the first overdevelopments could be seen in the sky and there were some showers in the north. But our guests are not disturbed by that either. Instead they went to the pool, to our new wellness area for a massage or to the restaurant for coffee, cake and some interesting conversations.

Bitterwasser never gets boring!

 
Traum PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
alt

Liebe Segelfliegerfreunde in der Heimat!
Das Bitterwasserteam wünscht euch schöne Feiertage. Auch hier kehrt ein bisschen Ruhe ein und die Saison 2018/ 2019 geht in das dritte Drittel. Lasst euch schön beschenken. Vielleicht ist ja auch ein Bitterwassertraum dabei...

Dear glider pilot friends in the homeland! The Bitterwasserteam wishes you happy holidays. Also here a little peace returns and the season 2018/ 2019 goes into the third third. Let us give you a present. Maybe there is also a Bitterwasser dream...

Chers amis pilotes de planeur dans la patrie ! L'équipe de l'eau amère vous souhaite de joyeuses fêtes. Ici aussi, un peu de calme revient et la saison 2018/ 2019 entre dans son troisième trimestre. Laisse-moi te faire des cadeaux. Peut-être qu'il y a aussi un Bitterwasser amère dedans....

Drodzy przyjaciele pilotów szybowcowych w ojczyźnie!Zespół ds. gorzkiej wody życzy Państwu szczęśliwego urlopu. Tutaj również wraca odrobina spokoju i sezon 2018/ 2019 wkracza w swój trzeci kwartał. Pozwólcie państwo, że podaruję państwu kilka prezentów. Może jest w nim również gorzkie marzenie o wodzie....

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 9 of 119