lodgebild3lodgebild4lodgebild5lodgebild6lodgebild7lodgebild8
Bitterwasser (Pty.) Ltd.
23.12.12 Für jedes Lebensjahr einen Tausender - 1000km- flight for each year of his life PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
Thomas Moßberger hat mit dem Flugplatz Bitterwasser viel erlebt. 1988 war er zum ersten Mal in Namibia zum Segelfliegen. Später beteiligte er sich als einer von vier Schweizern am Kauf der Farm. Zunächst gab es nur ein paar wenige Rondavels und ein kleines Farmhaus. Geflogen wurde ohne Motor und GPS. Thomas war damals viel in einer LS6 unterwegs, heute fliegt er in Bitterwasser Nimbus4 und in seiner Heimat Tesin eine DG 500. Er hat inzwischen einige Reisesegelflüge unternommen - beispielsweise von Tesin bis Marokko - und 6500 Stunden im Flugzeug verbracht. Wettbewerbe hat er lange Zeit geflogen, möchte er aber nicht mehr. "Der Leistungsdruck wird zu hoch und der Spaß am Segelfliegen geht dabei oft verloren", bedauert Thomas.
Mit mehr als 70 Flügen über 1000km hat er bereits für sein persönliches Ziel vorgearbeitet. Pro Lebensjahr möchte er einen 1000km- Flug geflogen haben. Nächstes Jahr kommt er zum 25. Mal nach Namibia. Er ist stolz darauf zu sehen, dass sein Engagement dazu beigetragen hat aus Bitterwasser das zu machen, was es heute ist.

Thomas Moßberger has experienced with the airfield Bitterwasser very much. In 1988 he was in Namibia for the first time for gliding. Later, he participated as one of four Swiss people in buying the farm. At this time there were only a few rondavels and a small farm house and the gliders flew without motor and GPS. Thomas was flying a LS6 at this time. Today, in Bitterwasser he flies a Nimbus4. At Tesin, where he usually flies, he has a DG 500. He also has taken some travel flights with a glider - for example from Tesin to Morocco - and spent 6500 hours on the plane. Competitions he would fly no longer. "The pressure to perform is too high and the fun of gliding become lost." said Thomas.
With more than 70 flights over 1000km he has already been working for his personal objective. For each year of his life he would have flown a 1000km flight. Next year he will come to Namibia for the 25. time. He is proud to see that his commitment was part of turning Bitterwater to what it is today.


 
23.12.12 Wetter PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
Gestern wurde gar nicht geflogen, heute ist der "große rote Fleck" zwar etwas zu weit im Osten aber die Flugzeuge sind schon auf dem Weg in die Pfanne.

 
21.12.12 Die Rezeption von Bitterwasser - the reception of Bitterwasser PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
Gerson ist der erste, der die Gäste in Bitterwasser begrüßt. Er arbeitet hier seit August 2012 als Assistent des Managers in der Rezeption und kümmert sich um Rechnungen und Buchungen. Außerdem organisiert er hin und wieder Ausflüge um zum Beispiel den Sonnenuntergang von einer Düne aus zu beobachten.
Gerson ist ursprünglich aus Hoachanas und war eins der ersten Kinder, die durch den "Hoachanas Children Fund" unterstützt wurden. Er hat angefangen Deutsch zu lernen, als er von Angelika Gleich ein Buch in deutscher und englischer Sprache geschenkt bekommen hat. Letztes Jahr besuchte Gerson dann am Goethe- Institut in Windhoek Deutschkurse und hat inzwischen auch Zertifikate für seine Leistungen bekommen.
Er hat ein Jahr Informatik studiert und anschließend in Windhoek als Verkäufer für Faxgeräter und Kopierer gearbeitet. Als dann in Bitterwasser eine Stelle frei wurde, nahm er sie an. Anfangs war es für ihn nicht so einfach das Stadtleben aufzugeben. Inzwischen ist er aber wieder begeistert von Bitterwasser. Gerson kannte die Lodge schon vorher, da er hier 2005 als Saisonarbeiter gearbeitet hat und dabei als Passagier auch mal selbst in den Genuss des Segelfliegens gekommen ist.


Gerson is the first who says "Hello" to the arriving guests. Since august 2012 he is the assistent of the manager at Bitterwasser. Gerson works in the reception and his job is to make invoices and accountings. Sometimes he organises excursions like a trip to the dunes to see the sunset.
Gerson grew up in Hoachanas and was one of the first children who were supported by the "Hoachanas Children Fund". He started learning german when he got a present from Angelika Gleich. It was a book written in englisch and german. Last year Gerson attended German courses at the Goethe Institute in Windhoek and has now also received certificates for his achievements.
He studied informatics for one year. Afterwards he worked as a sales assistent for fax maschines and copier in Windhoek. Then the Bitterwasser Lodge needed a new employee at the reception. For the first time it was hard to leave Windhoek and the city life but now he enjoys working and living in Bitterwasser very much. Working here is not the first time for Gerson. In 2005 he worked as a seasonal worker and he got the chance to fly in a glider as a passagier.

 
22.12.12 Wetter PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
Die Wolken sprechen heut eher für Regen, daher ist es in Bitterwasser heute ziemlich ruhig. Aber


 
21.12.12 Wetter PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
Heute Nacht hat es geregnet und auch heute morgen sieht der Himmel noch nicht so vielversprechend aus. Unsere Piloten werden wohl besonders auf Regenschauer achten müssen, geflogen wird aber selbstverständlich trotzdem.

  
 
<< Start < Prev 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Next > End >>

Page 95 of 107