lodgebild3lodgebild4lodgebild5lodgebild6lodgebild7lodgebild8
Bitterwasser (Pty.) Ltd.
Der Tag sieht gut aus! PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail

Das Wetter entwickelt sich prächtig. Ich bin sicher heute ist wieder ein Tag der Spaßpotenzial besitzt.
Schon vor dem Start war der Spaß in den Gesichtern den Piloten zu sehen.

Besucht uns auch bei Instagram, ganz bequem mit dem Handy und verpasst nichts mehr:
https://www.instagram.com/bitterwasser_lodge/


The weather developing very well! I’m sure this is a fun day for our pilots.
Already prior to departure you could see them having fun!

Visit us on Instagram via your mobilephone to make sure you don’t miss anything:
https://www.instagram.com/bitterwasser_lodge/



alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt

alt




 
Die Pfanne, der Flugplatz PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
alt

alt


Bei Start und Landung immer den Wind auf der Nase. 3000 Meter Bahnlänge planiert, absolut eben wie auf dem alten Messtischblatt zu sehen. Ein Privileg des Flugplatzes Bitterwasser. Bei 1267 Meter Platzhöhe und Temperaturen über 35 Grad Celsius am Rand der Kalahari Region ein unschätzbares Sicherheitsplus. Bereits in den sechziger Jahren wurden Segelflugzeuge mit Winden in die Luft geschleppt. Auf den Trommeln wurde Weidezaundraht zum schleppen verwand. Peter Kayssler war Farmer und begeisterter Segelflieger und war der Pionier des Segelflugbetriebs auf der Bitterwasserpfanne.

Always have the wind on your nose during take-off and landing. 3000 meters runway length levelled, absolutely level. A privilege of the airfield Bitterwasser. At 1267 meters altitude and temperatures above 35 degrees Celsius at the edge of the Kalahari region an invaluable safety plus. Already in the sixties gliders were towed with winches into the air. On the drums, fence wire was used for towing. Peter Kayssler was a farmer and enthusiastic glider pilot and was the pioneer of gliding on the bitterwasser pan.

Toujours le vent sur le nez pendant le décollage et l'atterrissage. 3 000 mètres de piste, de niveau, absolument de niveau. Un privilège de l'aérodrome Bitterwasser. A 1267 mètres d'altitude et des températures supérieures à 35 degrés Celsius au bord de la région du Kalahari une sécurité inestimable plus. Déjà dans les années 1960, les planeurs étaient tractés avec des treuils en l'air. Sur les tambours, on utilisait du fil de clôture en fil de fer paturage. Peter Kayssler était un fermier et un pilote de planeur enthousiaste et fut le pionnier du vol à voile sur l'eau amère.
 
Goldene Hände PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
alt

Paul Schneider, der Mann mit den goldenen Händen. Der Rettungsring in Technikfragen in Bitterwasser. Die Betschwester für unrunde Motoren steht ganztags bereit für 12 Wochen Namibia Abenteuer. Paul hat bei Schempp Hirth gelernt und seinen Techniker abgelegt. Derzeit tingelt er durch die Welt und ist aus Neuseeland angereist.
Auf dem Bild leistet er letzt Einstellarbeiten am neuen Ventus 3 immer in Verbindung mit der Firmen in Deutschland. In Bitterwasser fliegen ausschließlich Eigenstarter und daher wird die Technik immer komplexer. So sind meist Sensoren, Zündboxen und Kabel zu kontrollieren. Bitterwasser, so Paul, bringt ihm Trubbelshooter Erfahrung die einem keine Firma bieten kann.

On the picture he is doing the last adjustments on the new Ventus 3 always in connection with the companies in Germany. In Bitterwasser only own starters fly and therefore the technology becomes more and more complex. So mostly sensors, ignition boxes and cables have to be controlled. Bitterwasser, according to Paul, brings in the Trubbelshooter experience that no company can offer.  Paul Schneider, the man with the golden hands. The lifebelt for technical questions in bitter water. The prayer nurse for non-round engines is available all day for 12 weeks of Namibia adventure. Paul learned from Schempp Hirth and laid off his technician. He is currently travelling the world and has arrived from New Zealand.

Paul Schneider, el hombre de las manos de oro. El salvavidas para cuestiones técnicas en agua amarga. La hermana de oración para los motores no redondos está disponible todo el día durante 12 semanas de aventura en Namibia. Paul aprendió de Schempp Hirth y despidió a su técnico. Actualmente viaja por todo el mundo y ha llegado de Nueva Zelanda.En la foto hace los últimos ajustes en el nuevo Ventus 3 siempre en conexión con las empresas en Alemania. En Bitterwasser sólo vuelan los auto-emprendedores y por lo tanto la tecnología se vuelve cada vez más compleja. Los sensores, las cajas de encendido y los cables suelen ser objeto de control. Bitterwasser, según Paul, aporta al Trubbelshooter una experiencia que ninguna empresa puede ofrecer.

Ebenso goldene Gedanke hatte Reinhard Schramme und Norbert Siebert gestern am 14.November mit der Kurswahl nach Botswana. Durch Wanderung der Hochachse war es möglich zwei Schenkel des 1000 km Dreiecks mit Rückenwind zu fliegen. Dazu kommt noch die Flughöhe unter Cumulanten von über 5000 Meter. Insgesamt hat das Team 1260 Kilometer geflogen mit einem Schnitt von 154,6 km/h. Das ist der "Meisterlich" Reinhard!

Reinhard Schramme and Norbert Siebert  also had a golden idea with their choice of course to Botswana. By wandering the vertical axis it was possible to fly two legs of the 1000 km triangle with tail wind. In addition there is the flight altitude among cumulants of over 5000 meters. In total, the team flew 1260 kilometres with an average speed of 154.6 km/h. The team was able to fly a total of 1260 kilometres. That's masterly.

 
Guten Morgen! PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail


08.11.2017



Guten Morgen zusammen! Heute wird wieder ein toller Tag, um sich die wunderschöne Landschaft Namibias von oben anzusehen!
Die letzten Tage waren bereits großartig. Es sind schon tolle Flüge absolviert worden.

Ab heute legen wir los mit unseren täglichen Berichten. Es gibt also immer was neues zu entdecken!

Außerdem empfehlen wir euch unseren neuen Instagram account. Dort kann man immer die aktuellsten Infos und Fotos sehen.


https://www.instagram.com/bitterwasser_lodge/

Good morning everybody! Today will be another great day to fly above Namibias beautiful landscape.
The last days already have been great. Perfect flying conditions.

From today on we will provide you with daily news.

Do not miss our new Instagram account! It is a good way to get our latest news in realtime.


https://www.instagram.com/bitterwasser_lodge/


Update: Das Briefing ist soeben beendet worden. 1000km sind heute möglich!
Briefing is just over. 1000km should be possible today.





 
Die ersten Flieger sind aufgerüstet | First gliders assembled PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail



30.10.2017
Vergangenen Freitag sind alle Container bei uns eingetroffen. Wie schon geschrieben hat alles wunderbar geklappt. Alle Flieger haben die Reise unbeschadet überstanden.

Heute endlich konnten auch die ersten Flugzeuge aufgebaut werden. Wir können es kaum erwarten, dass es losgeht!


Last Friday all the containers arrived. As already said everything went well. All planes made it through the journey.

Today we finally could rig up some gliders. We are really looking forward to beginning the new season!



alt

alt

alt

alt




 
<< Start < Prev 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next > End >>

Page 20 of 107