Bitterwasser (Pty.) Ltd.
Time to say goodbye! PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
24.01.2018

Ich bin wieder in Deutschland angekommen. Verrückt. Aber wahr. Schockiert musste ich feststellen, dass um 7 Uhr morgens noch tiefe Nacht in Deutschland herrscht. Und der Tag eigentlich nie richtig erwacht. Aber wenigstens schwitzt man nicht mehr so sehr.
Bitterwasser war eine tolle Zeit. Vermutlich wird es noch ein paar Tage dauern, bis ich überhaupt sagen kann was es war. Bitterwasser ist eine Legende. Eine Ikone in der Segelfliegerei. Das war mir schon vorher klar. Zum ersten Mal als Flugschüler von diesem Ort gehört und zuletzt aus dem OLC nicht mehr wegzudenken. Ein Ort zum Rekorde fliegen - klar. Aber irgendwie ist da noch so viel mehr. Ein Ort der Menschen aus aller Welt anzieht und sie mit der Fliegerei verbindet. Ein Ort an dem Freundschaften entstehen. Ein Ort für den Menschen alles geben. Es ist auch ein Ort an dem Kulturen sich gegenüberstehen. Wo Perspektiven sich ändern.
Viele Flugzeuge sind nun schon in die Container verpackt und machen sich bald auf ihre lange Reise zurück nach Europa. Ein bisschen Material habe ich noch und werde es euch in den kommenden Tagen zeigen.
Ich bin dankbar nun Teil einer langen Bitterwasser - Geschichte zu sein. Es war mir eine Freude zu versuchen ein kleines Stück dieser kleinen Oase nach außen sichtbar zu machen. Ich danke euch allen für die vielen Rückmeldungen über so viele verschiedene Kanäle.
Hier unten noch ein paar Fotos, damit es auch ein Gesicht zu den Storys gibt ;-)
Bis zum nächsten Mal, Hubertus.

I am back in Germany. Crazy. But true. I was shocked, realizing it is still night at 7 o'clock in the morning. And the day is not really getting any brighter than dawn. But at least you don't sweat that much.
Bitterwasser has been a great time. Probably it will take a while until I can tell what it was. Bitterwasser is a legend. An icon in soaring. That was clear to me in advance. I heard of Bitterwasser the first time as a flight student. And now you can't think the OLC without it. A place to set records - for sure. But somehow there is so much more to this place. A place that is attracting people from all over the world and merging them in aviation. A place forming friendships. A place where people are leaving nothing in the tank, working hard to keep this place like it is. A place cultures are facing each other. Where perspectives are changing.
Many gliders are already back in their containers and ready for the journey back to Europe. I still have some stuff left to show to you in the next days.
I am thankful for now being part of the Bitterwasser history. It was a pleasure trying to show you some small parts of this oasis. Thank you all for the feedback via so many different channels.
Now you get some nice photos so you know who's behind the stories ;-)
See you soon, Hubertus

alt

alt

alt



alt


 
Bitterwasser Webcam is working PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
The Webcam is back, we are sorry that it took so long but there were some technical problems.
 
Flight Office PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
alt

Um das "Flight Office" einmal zusammen anzutreffen ist der Sonnenuntergang abzuwarten. Einer ist immer unterwegs. Im Büro, beim Briefing, am Tower, in der Pfanne oder auch mal am Pool. Dieter, Katharina und Michael legen besonders Wert darauf ihre Flieger wieder in Bitterwasser empfangen du dürfen. Eine Stunde vor Sonnenuntergang hat jedes Flugzeug eine Positionsmeldung abzugeben. Unsere langen Antennen oder ein Funkrelais geben die Gewissheit, das alle im Platzbereich sind. Höhre,  in Afrika ist auch der Sonnenuntergang schneller.

To meet the "Flight Office" once together you have to wait for the sunset. One is always on the way. In the office, at briefings, at the tower in the pan or sometimes at the pool. Dieter, Katharina and Michael attach particular importance to receiving their planes again in bitter water you may. One hour before sunset every plane has to give a position report. Our long antennas or a radio relay give the certainty that all are in the space area. Listen, in Africa also the sunset is faster.

Pour rencontrer le "Flight Office" une fois ensemble, il faut attendre le coucher du soleil. Il y en a toujours un en chemin. Au bureau, aux briefings, à la tour dans la casserole ou parfois à la piscine. Dieter, Katharina et Michael attachent une importance particulière à accueillir leurs avions à Bitterwasser. Une heure avant le coucher du soleil, chaque avion doit donner un rapport de position. Nos longues antennes ou un relais radio donnent la certitude que tous sont dans l'espace. En Afrique, le coucher du soleil est également plus rapide.


 
Die Saison neigt sich dem Ende zu PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail


altaltDie Bitterwasser Saison neigt sich dem Ende zu, jedoch wird immer noch geflogen und die Stimmung ist sehr gut. Nachdem der gestrige Tag von den anwesenden Piloten als "Urlaubstag" für Ausflüge, Pool und/oder Sundowner, bei immerhin noch 37 Grad im Schatten genutzt wurde, wird heute nochmals mit den 5 Flugzeugen geflogen. Blauer Himmel lädt dazu ein vor dem Flug noch ein Mittagessen einzunehmen.
Der gestrige Tag fand einen entspannten Abschluss mit einem gemütlichen Grillabend wo uns Ingo als Grillmeister verwöhnte.

The Bitterwasser Season comes slowly to an end, however we are still flying and the atmosphäre is quit good. After yesterday the pilot´s took a "Holiday" and used the day for trip´s, the pool and or for sundowners, still at 37 degree in the shadow, today all last 5 gliders are flying.Blue sky invite the pilots to have lunch before take off. 
Yesterday comes to an relaxed end with cozy braai where Ingo indulge us as cook.








 
Letzte Palmen in dieser Saison? PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
21.01.2018

Viele Tage gibt es dieser Saison nicht mehr. Das Wetter zeigt sich in den letzten Tage auch eher von seiner launischen Seite. Die Vorhersagen passen nicht wirklich zur Realität. Man spürt dass es langsam Zeit wird wieder heimzukehren.
Die vermutlich letzten Palmen dieser Saison wurden von Charles Metcalfe und Chris Starkey gepflanzt. Ob es noch eine geben wird? Selbst wenn - die aktuelle Palmenreihe wurde nun bis zum letzten Platz aufgeforstet. Eine neue Reihe muss angelegt werden. Es wird also in der nächsten Saison etwas Neues zu entdecken geben.
Der heutige Tag ist leider bedeckt. Bisher war warten angesagt - aber es scheint, dieser Tag ist eher geeignet für Pool und kühle Getränke. Mit aktuellen 32°C ist es zwar warm, aber die heutige Auslösetemperatur von 33°C haben wir noch nicht erreicht. Die Vorhersage für morgen sieht wieder vielversprechend aus.

There are not many days left for this season. Weather is quite unreliable during the last couple of days. The forecasts don't meet the reality. You feel it is time going home soon.
Charles Metcalfe and Chris Starky planted probably the last palm trees of the season. If there will be another one? In that case we would have to search for another good spot to plant one anyway. All places in the current alley are full now.
Today is overcasted. We have been waiting all day for better weather. But it seems as if pool and fresh drinks is the better alternative. We have 32°C at the moment. Quite warm. But 1°C less as the forecasted temperature to create thermals today. Forecast for tomorrow is looking good again.

alt

 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 3 of 102