lodgebild3lodgebild4lodgebild5lodgebild6lodgebild7lodgebild8
Bitterwasser (Pty.) Ltd.
Max Dorsch wins the Junior Cup 2019 PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail

Maximilian Dorsch already learned to appreciate the Bitterwasser Flying Center. He trained to fly big distances in Namibias in one of Wilfried Großkinsky`s 1000 km training camps. This year, on the 10th of July, Maximilian used this experience to fly a 1008-kilometer distance with a LS4 WL from his home field Bamberg. With this flight he conquered the top in the Bitterwasser Junior Cup 2019. At the „OLC-final“, the prize giving ceremony of the online contest 2019 in Poppenhausen / Rhön this October weekend, he got the reward: Rainer Hog congratulated on behalf of the Bitterwasser AG and presented the invitation for a week cross country flying in the Flying Center Bitterwasser. The junior from AC Bamberg won by a clear margin over Markus Uhlig from FC Großrückerwalde. Henrik Theiss of FLG Grabenstetten took 3rd place.

 
Fliegen zum Vergnügen PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
alt
Just in Bitterwasser eingetroffen und schon im Cockpit des neuen Bitterwasser-Arcus: Dr. Rudolf Lachenmann.
Dieter Schwenk begleitete ihn.

Das Lächeln stand Dr. Rudolf Lachenmann gestern ins Gesicht geschrieben nach dem ersten intensiven Kennenlernen des Bitterwasser Arcus, der auf sein Sponsoring zurückgeht und deshalb seine Initialen DRL im Namen (D-KDRL) trägt. Die angenehme Aufgabe der Einweisung übernahm Dieter Schwenk nach den Herausforderungen der ersten Wochen als Leiter des Flight Office. Für ihren Kennenlernflug hatten sie einen guten Tag mit schönsten Cumuli in großer Höhe erwischt, den gleich sechs Doppelsitzer-Crews und Piloten in Bitterwasser für 1000-km-Strecken auskosteten. Viele mussten dafür das Tageslicht bis zur letzten Minute nutzen und landeten knapp vor der absoluten Deadline, die hier nur 15 Minuten nach Sonnenuntergang liegt. Danach ist es fast abrupt finster. Eine ganz spannende Sache solch ein Endanflug über 100 Kilometer mit einer nach Rechner nur marginalen Ankunftshöhe und das auf die Minute genau.
So etwas war nie Rudolf Lachenmann Sache. Er bevorzugt den Genuss: „Das war schon so, als ich 1996 zum ersten Mal nach Bitterwasser kam. Damals brachten wir die ASW 20 und LS4 vom Club und mussten ohne GPS auskommen.“ Er hat recht: Den Flugspaß kann man nicht am Kilometerzähler ablesen.

Flying for pleasure
There was a bright smile in Rudolf Lachenmann’s face yesterday evening. He just finished a flight with the new Bitterwasser Arcus, which goes back to his sponsorship and therefore carries his initials DRL (D-KDRL). The pleasant task of the introductory flight was taken over by Dieter Schwenk after the challenges of the first weeks as head of the flight office. It was a good day with the most beautiful Cumuli in high altitudes. Six double-seater crews and pilots made 1000 k distances from Bitterwasser. Many had to use the full daylight and landed just before the absolute deadline, which is only 15 minutes after sunset. After that it gets almost abruptly dark. Such a final approach is a very exciting thing: gliding over moe than 100 kilometers with a marginal arrival height and rigid time limit.
That was never Rudolf Lachenmann thing. He prefers the enjoyment: "That was already the case when I first came to Bitterwasser in 1996. At that time we brought the ASW 20 and LS4 from our club and had no GPS." He is right. You can not read the fun in kilometer.

 
Achtung Geier PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
Die herausragende Thermik in Namibia schätzen nicht nur die Segelflieger von der Nordhalbkugel. Gar nicht selten finden sie sich über der Kalahari zusammen mit Geiern im Thermikkreis. Wie die Segelflieger lassen sich die Geier bis hinauf unter die Basis treiben. An guten Tagen trifft man sie noch in 5000 Metern Höhe an. Während die Piloten längst den mitgenommenen Sauerstoff schnüffeln, scheint den Geiern der in der Höhe herrschende Sauerstoffmangel nichts auszumachen. Auf sie ist aber achtzugeben wie auf jeden anderen Mitflieger. Kollisionen enden heftig. Einen Arcus von einem Nachbarplatz von Bitterwasser hat es dabei übel erwischt. Das Zusammentreffen des „Außenbordkameraden“ mit dem Außenflügel des Arcus bedeutete für beide das Aus. Zunächst deutete beim Arcus die Beschädigung des Außenlaminats auf einen nicht einmal so großen Schaden hin, auch konnte der Flug ohne weitere Komplikationen beendet werden. Nach Öffnen der Flügelschale offenbarte sich dann aber das tatsächliche Ausmaß.  Für den Arcus bedeutete es das frühe Ende in der noch jungen Segelflugsaison in Namibia.
alt
Roter Sand und Dünen. In der Kalahari sind viele Geier beheimatet. Sie nutzen ebenso gerne die hochreichende Thermik wie Segelflieger.

Attention vultures
The outstanding thermals in Namibia are appreciated not only by glider pilots from the northern hemisphere. Quite often they find themselves over the Kalahari together with vultures in the thermals. Like the gliders the vultures climb up to the base. On good days you can still meet them in 5000 meters altitude. While the pilots have long sniffed the oxygen taken with them, the vultures do not seem to notice the deficiency of oxygen in the high altitudes. And it’s necessary always to watch out for them. Collisions end violently. An Arcus from a neighboring place of Bitterwasser got it badly. The meeting of the "outboard mate" with the outside wing of the arcus meant for both the off. Initially the damage to the outer laminate on the Arcus indicated not so much damage and the flight could be completed without further complications. But the opening of the wing revealed the actual extent. For the Arcus it meant the early end in the still young gliding season in Namibia.

 
kurzfristig verfügbar PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
smileyARCUS M kurzfristig verfügbar / on short call available

ARCUS M  ab 01. November bis 10. November
ARCUS M  ab 14. November bis 22. November
ARCUS M  ab 21. Dezember bis 30. Dezember 
ARCUS M  ab 29. Dezember bis 06. Januar 

an Piloten mit Arcus/Eigenstart Erfahrung.
Kontakt: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
 
On the Way PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail

The first gliders are already in the containers for the journey to Bitterwasser. For almost 30 self launchers loadmaster Sascha Costabel had created space in one of the large steel boxes. On the first weekend in September they were packed with sophisticated suspension systems. Just six 18-meter single-seaters fit into a container thanks to good planning. The big solos, an Antares and an ASW 22, have to share their travel cabin with one of the double-seaters, which meanwhile make the single-seaters a marginal phenomenon in the Flying Center Bitterwasser.

Via Hamburg and  Antwerp the journey of the seven containers starts now with the Bright Horizon to Walvis Bay. The freighter is expected there at the beginning of October - in time for the new flying season.
 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 3 of 112