Bitterwasser (Pty.) Ltd.
Trauer um Eckhart Lange PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
Bitterwasser trauert um Eckhart Lange

   

Eckhart Lange war 15 Jahre unser Mann in der Bitterwasser Werkstatt. Unzählig viele kleine und große Reparaturen hat er in dieser Zeit vor Ort gemacht und hat somit allen unseren Gästen oft schon innerhalb kürzest machbarer Zeit geholfen, so schnell wie möglich wieder in die namibische Luft zu steigen. Eckhart war ein Original auf seine Weise mit viel Erfahrung und der Gabe auch mit wenig vorhandenem Material eine Lösung zu finden. Ob Motorentechnik, Maschinenbau oder Laminierarbeiten, ob geplatze Reifen oder verschmutzer Luftfilter oder defekte Zündbox, Eckhart hatte eine Idee und es repariert. Aber nicht nur Reparaturen lagen in seinem Verantwortungsbereich als Prüfer, auch die tägliche Kraftstoff- und Sauerstoffversorgung unserer Gäste gehörten in Bitterwasser zu seinem Tätigkeitsfeld. Eckhart war nicht nur Werkstattmann, sondern auch Pilot und Fluglehrer. Danke Eckhart für all die vielen Jahre, das gesamte Bitterwasserteam wird Dich in Erinnerung behalten. Den Angehörigen gilt unsere herzliche Anteilnahme.

Die Urnenbeisetzung findet am  

Freitag 11.Mai 2018 um 11:00 Uhr

auf dem Karlshorster und Neuer Friedrichsfelder Friedhof, Robert-Siewert-Str. 57/67, 10318 Berlin statt.
 
Saisonabschluss Genießer PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
altHeute morgen nach dem Briefing gab es ein "Saisonabschluss-Genießer-Gruppenbild"

This morning after Briefing - Season-end-epicure-Group picture

 
Container verzollt und verladen und Reisedaten PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail

Container sind verladen und die beiden Zolldamen haben Ihre Arbeit gemacht.
Containers are loaded and the both ladies from Custom have done there work.





Traveldates:
Ship:M/V"RedCedar"8107N
ETSWalvisBay:05/02/2018
ETSRotterdam:25/02/2018

 
Time to say goodbye! PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail
24.01.2018

Ich bin wieder in Deutschland angekommen. Verrückt. Aber wahr. Schockiert musste ich feststellen, dass um 7 Uhr morgens noch tiefe Nacht in Deutschland herrscht. Und der Tag eigentlich nie richtig erwacht. Aber wenigstens schwitzt man nicht mehr so sehr.
Bitterwasser war eine tolle Zeit. Vermutlich wird es noch ein paar Tage dauern, bis ich überhaupt sagen kann was es war. Bitterwasser ist eine Legende. Eine Ikone in der Segelfliegerei. Das war mir schon vorher klar. Zum ersten Mal als Flugschüler von diesem Ort gehört und zuletzt aus dem OLC nicht mehr wegzudenken. Ein Ort zum Rekorde fliegen - klar. Aber irgendwie ist da noch so viel mehr. Ein Ort der Menschen aus aller Welt anzieht und sie mit der Fliegerei verbindet. Ein Ort an dem Freundschaften entstehen. Ein Ort für den Menschen alles geben. Es ist auch ein Ort an dem Kulturen sich gegenüberstehen. Wo Perspektiven sich ändern.
Viele Flugzeuge sind nun schon in die Container verpackt und machen sich bald auf ihre lange Reise zurück nach Europa. Ein bisschen Material habe ich noch und werde es euch in den kommenden Tagen zeigen.
Ich bin dankbar nun Teil einer langen Bitterwasser - Geschichte zu sein. Es war mir eine Freude zu versuchen ein kleines Stück dieser kleinen Oase nach außen sichtbar zu machen. Ich danke euch allen für die vielen Rückmeldungen über so viele verschiedene Kanäle.
Hier unten noch ein paar Fotos, damit es auch ein Gesicht zu den Storys gibt ;-)
Bis zum nächsten Mal, Hubertus.

I am back in Germany. Crazy. But true. I was shocked, realizing it is still night at 7 o'clock in the morning. And the day is not really getting any brighter than dawn. But at least you don't sweat that much.
Bitterwasser has been a great time. Probably it will take a while until I can tell what it was. Bitterwasser is a legend. An icon in soaring. That was clear to me in advance. I heard of Bitterwasser the first time as a flight student. And now you can't think the OLC without it. A place to set records - for sure. But somehow there is so much more to this place. A place that is attracting people from all over the world and merging them in aviation. A place forming friendships. A place where people are leaving nothing in the tank, working hard to keep this place like it is. A place cultures are facing each other. Where perspectives are changing.
Many gliders are already back in their containers and ready for the journey back to Europe. I still have some stuff left to show to you in the next days.
I am thankful for now being part of the Bitterwasser history. It was a pleasure trying to show you some small parts of this oasis. Thank you all for the feedback via so many different channels.
Now you get some nice photos so you know who's behind the stories ;-)
See you soon, Hubertus

alt

alt

alt



alt


 
Die Zollformalitäten sind erledigt | The clearing formalities are done PDF Print option in slimbox / lytebox? (info) E-mail

27.10.2017

Mittlerweile stehen alle Container in Bitterwasser, so dass die Zollbehörden sie heute Vormittag öffnen konnte. Alles lief reibunglos und erstaunlich schnell ab. Nichts scheint während der langen Reise beschädigt worden zu sein.
Bald schon werden die ersten Gäste da sein und die Saison kann endlich beginnen.

Standing meanwhile at Bitterwasser, the custom authorities could open all the containers this morning. Everything passed off very well and surprisingly quick. Seems nothing had been damaged during the long trip.
As the first guests are going to arrive soon, the season finally can start.


 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 1 of 98